Jamia Masjid – Why Are You Shackled?

Standing Tall, With Kashmir.

I dreamt last night; there was some hoot,
On your minarets, the skies were frowning.
They were clad with black clouds of the hour.
And some black birds over them were hovering.
Their rustle of feathers was wailing;
Lamenting our cowardice or helplessness, may be.
It woke me up early in the morning.

Why are you shackled,
O “Masjid” of the faithful?
Why are you frowning;
O place of worship,
O place of solace,
O place of sustenance?
Why are you locked?

My heart bleeds
Those locked gates, the shackled windows;
The deserted streets that hosted the faithful.
The plight of every heart is the same.

Who has locked you in these invisible chains?
Or it is my illusion that I could not fathom.
Who has stolen your redolent bloom?

Why are you shackled,
O “Masjid” of the faithful?
Why are you frowning;
O place of ecstasy,
O place of virtue,
O place of resistance?
Why are you locked?
But how can you be shackled;
For you are the niche of the Impeccable.
When angels still breach the Pongo chain.
And offer the “Salah” in immaculate faith.
Thus defying the oppressor.

Why are you shackled,
O “Masjid” of the faithful?
Why are you frowning;
O place of heaven.
O place of God.
O place of benevolence.
Why are you locked?

May the shackles break, for you are powerful!
May the streets fill with guests, faithful!
May your minarets reverberate with soothing sounds of the Azaan!
May the oppressor in thin air vanish like soot!


O Allah, the oppressor of the time has fettered us;
like the Pharos of Egypt fettered the nation of Moses.
Now Pharos are many, send us a Moses.

  • Share this poem with your friends.
  • Send your contributions to write@withkashmir.com to get featured.
  • Leave your feedback in the comments below.

Comments

comments